-
1 Ausführung und Präsentation der Abschlussqualifikationsarbeit
Универсальный немецко-русский словарь > Ausführung und Präsentation der Abschlussqualifikationsarbeit
-
2 Zusicherung tadelloser Ausführung und Verwendung besten Materials
Zusicherung tadelloser Ausführung und Verwendung besten Materials
warranty of workmanship and materialsBusiness german-english dictionary > Zusicherung tadelloser Ausführung und Verwendung besten Materials
-
3 Ausführung
Ausführung f 1. BÖRSE execution; 2. COMP execution; 3. GEN undertaking, carrying out, accomplishment, achievement (einer Aufgabe); execution, implementation, performance (einer Anordnung); quality (Qualität); 4. PAT carrying out, design; 5. RECHT, WIWI implementation (des Gemeinschaftsrechts)* * *f 1. < Börse> execution; 2. < Comp> execution; 3. < Geschäft> einer Aufgabe undertaking, carrying out, accomplishment, achievement, einer Anordnung execution, implementation, performance, Qualität quality; 4. < Patent> carrying out, design; 5. <Recht, Vw> des Gemeinschaftsrechts implementation* * *Ausführung
execution, carrying out, handling, performance, discharge, (Bauvorhaben) design, construction, (Fertigstellung) achievement, completion, fulfilment, (Modell) type, model, make, design, style, (Qualität) workmanship, (Version) version;
• in doppelter Ausführung in duplicate;
• Ausführungen statement, speech, comments, remarks;
• serienmäßig eingebaute Ausführung regular equipment;
• ergänzende Ausführungen complementary statement;
• erstklassige Ausführung finest workmanship;
• fehlerhafte Ausführung defective execution;
• luxuriöse Ausführung more luxurious finish;
• wirtschaftlich nutzbare Ausführung commercial version;
• schlechte Ausführung faulty workmanship;
• tatsächliche und rechtliche Ausführungen statement of claim (Br.);
• Ausführung des Haushalts[plans] implementation of the budget;
• Ausführung eines Planes realization of a plan;
• längere Ausführung machen to dwell at length;
• Ausführung der Baupläne einer Firma übertragen to place the contract for a building with a firm. -
4 Ausführung von Bau- und Montageleistungen
Универсальный немецко-русский словарь > Ausführung von Bau- und Montageleistungen
-
5 Entwurf und Ausführung
Entwurf und Ausführung
art and part -
6 Starter- und Blockschlüssel
m <kfz.wz> (Doppelringschlüssel in gebogener Ausführung) ■ obstruction wrench; half moon box wrench US ; half moon manifold wrench USGerman-english technical dictionary > Starter- und Blockschlüssel
-
7 Vergütung für die Ausführung der Projektierungs- und Konstruktionsarbeiten
плата за выполнение проектно-конструкторских работDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Vergütung für die Ausführung der Projektierungs- und Konstruktionsarbeiten
-
8 Richtlinien für die Planung und Ausführung ortsfester Bauten der Bundeswehr
сущ.воен. директивы по планированию и строительству стационарных сооружений бундесвера, документация по планированию и строительству стационарных сооружений бундесвераУниверсальный немецко-русский словарь > Richtlinien für die Planung und Ausführung ortsfester Bauten der Bundeswehr
-
9 Vergütung für die Ausführung der Projektierungs- und Konstruktionsarbeiten
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Vergütung für die Ausführung der Projektierungs- und Konstruktionsarbeiten
-
10 Kostenplanung
nach DIN 276 die Gesamtheit aller Maßnahmen der Kostenermittlung, der Kostenkontrolle und der Kostensteuerung. Sie begleitet alle Phasen der Baumaßnahme während der Planung und Ausführung und befasst sich systematisch mit den Ursachen und Auswirkungen der Kosten.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Kostenplanung
-
11 Trafostation
Stromverteilung (Drehstrom/Wechselstrom), herabgespannt auf 400/230 Volt für Haushalte und Kleinverbraucher. Festlegung der benötigten Zahl und Größe der Trafos, Schaltzellen sowie Planung, Ausführung und Betrieb erfolgt im allgemeinen durch das zuständige EVU.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Trafostation
-
12 Freiraumplanung
umfassenderer Begriff als der weniger gebräuchliche Grünplanung. Gehört zum Aufgabenbereich von Landschaftsarchitekten. Nach allgemeinem Verständnis umfasst Freiraumplanung Objektplanungen im besiedelten Bereich, also Planung, Gestaltung, Ausführung und Pflege öffentlicher und privaterErläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Freiraumplanung
-
13 Mengenberechnung
Berechnungsverfahren zur Feststellung der auszuführenden bzw. ausgeführten Leistungsmengen. Man unterscheidet die Mengenberechnung zum Zweck der Ausschreibung, Kalkulation, Ausführung und Abrechnung. Auf Grund der Abrechnungsregelungen in VOB/C müssen in der Kalkulation beim Ansatz der Stundenaufwandswerte und der Stoffmengen die bei der Ermittlung der Vordersätze vorweggenommenen Abrechnungsvereinfachungen berücksichtigt werden.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Mengenberechnung
-
14 Zusicherung
Zusicherung f 1. GRUND covenant; 2. RECHT warranty; undertaking (Zusage)* * ** * *Zusicherung
assurance, promise, seal, covenant, (Gewährleistung) warranty, guaranty (US), guarantee (Br.);
• auf die Zusicherung hin on the undertaking;
• Zusicherungen (bei Versicherungsabschluss) representations;
• ausdrückliche Zusicherung express warranty;
• bindende Zusicherung solemn assurance;
• vertragliche Zusicherung warranty in the contract;
• Zusicherung tadelloser Ausführung und Verwendung besten Materials warranty of workmanship and materials;
• Zusicherung des ungestörten Besitzes warranty of quiet enjoyment;
• Zusicherung einer Eigenschaft undertaking as of quality;
• ausdrückliche Zusicherung der Herstellerfirma warranty of fitness;
• Zusicherung angemessener Löhne [bei Auftragsvergabe] fair wage clause;
• Zusicherung der Richtigkeit der gemachten Angaben (Versicherung) affirmative warranty, warranty in presenti;
• Zusicherungen des Versicherungsnehmers insurance warranties;
• Zusicherung über die Vornahme bestimmter Handlungen (Versicherungsrecht) executory warranty;
• Zusicherungen [nicht] einhalten to fill (break) the warranty. -
15 Mauerwerksbau
1) Bauwerk, das aus Mauerwerk besteht. 2) Wissenskomplex über die Berechnung, Ausführung und Gestaltung von Bauten aus Mauerwerk.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Mauerwerksbau
-
16 Arbeit
Arbeit f 1. GEN task, work, workmanship; 2. PERS work, job, employment; 3. WIWI (AE) labor, (BE) labour • aktiv nach Arbeit suchen PERS, SOZ actively looking for work (such as contacting employers or public or private employment agencies) • an die Arbeit gehen PERS start work • an der Arbeit sein PERS be at work • Arbeit annehmen PERS take employment, take a job, accept a job • Arbeit aufgeben PERS give up work • Arbeit aufnehmen PERS take up employment, take up work, start a job • Arbeit ausführen PERS carry out work, perform work • Arbeit beginnen PERS start a job, start work, begin work • Arbeit durchführen PERS carry out work, perform work • Arbeit finden PERS find work, find employment, find a job • Arbeit haben PERS have a job, be employed, be in work • Arbeit muss sich lohnen POL, WIWI make work pay (strategischer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit) • Arbeit nach Vorschrift machen PERS work to rule, go slow, (AE) work to contract • Arbeit schaffen PERS create work • Arbeit suchen PERS seek work, look for work, look for a job, seek a job • Arbeit verrichten PERS do one’s work, carry out one’s work • Arbeit wieder aufnehmen PERS, SOZ resume work, return to work • Arbeiten auslagern GEN, PERS outsource, contract out • Arbeiten nach außen vergeben GEN, PERS outsource, contract out, put out to contract • auf Arbeit gehen PERS go to work • bei der Arbeit fehlen PERS be off work • der Arbeit abgeneigt GEN, PERS, MGT disinclined to work, work-shy (arbeitsscheu) • die Arbeit antreten PERS report for work • die Arbeit beenden 1. GEN finish work; 2. PERS cease work, stop working • die Arbeit einstellen GEN finish work • die Arbeit im Griff haben PERS be on top of one’s job • die Arbeit niederlegen PERS down tools, walk out • gute Arbeit leisten PERS do a good job • in der Arbeit sein PERS be at work • in Arbeit bleiben PERS stay in employment, continue to work, remain in employment, stay in the job, remain in the job • in Arbeit sein 1. GEN, IND, MGT be in process, be in progress; 2. PERS be employed • in Arbeit verbleiben PERS stay in employment, stay in the job, remain in the job, continue to work, remain in employment • in Arbeit vermitteln SOZ place in work, place people in work, place in jobs, place people in jobs • jmdn. wieder in Arbeit bringen PERS bring sb back to work, get sb back into work • mit Arbeit eingedeckt sein PERS (infrml) be up to one’s neck in work, have lots to do • mit der Arbeit anfangen PERS begin work, begin to work, start work, start to work • ohne Arbeit sein PERS be out of work, be without employment • schlechte Arbeit leisten PERS do a bad job • seine Arbeit verlieren PERS lose one’s work, lose one’s job • sich an die Arbeit machen GEN get down to work • sich seine Arbeit einteilen PERS organize one’s work, divide up one’s work • von der Arbeit freistellen PERS release from work, give time off • zur Arbeit gehen PERS go to work* * *f 1. < Geschäft> task, work, workmanship; 2. < Person> work, job, employment; 3. <Vw> labor (AE), labour (BE) ■ Arbeit annehmen < Person> take employment, take a job, accept a job ■ Arbeit aufgeben < Person> give up work ■ Arbeit aufnehmen < Person> take up employment, take up work, start a job ■ Arbeit beginnen < Person> start a job, start work, begin work ■ Arbeit finden < Person> find work, find employment ■ Arbeit haben < Person> have a job, be employed ■ Arbeit muss sich lohnen <Pol, Vw> strategischer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit make work pay ■ Arbeit suchen < Person> seek work, look for work, look for a job, seek a job ■ Arbeit wieder aufnehmen < Person> resume work, return to work ■ der Arbeit abgeneigt <Geschäft, Person, Mgmnt> arbeitsscheu disinclined to work, work-shy ■ die Arbeit beenden < Geschäft> finish work < Person> cease work, stop working ■ die Arbeit einstellen < Geschäft> finish work ■ die Arbeit im Griff haben < Person> be on top of one's job ■ die Arbeit niederlegen < Person> down tools, walk out ■ in Arbeit sein 1. <Geschäft, Ind, Mgmnt> be in process, be in progress; 2. < Person> be employed ■ in Arbeit vermitteln < Sozial> place in work, place people in work, place in jobs, place people in jobs ■ mit Arbeit eingedeckt sein < Person> be up to one's neck in work infrml, have lots to do ■ ohne Arbeit sein < Person> be out of work, be without employment ■ seine Arbeit verlieren < Person> lose one's work, lose one's job ■ sich an die Arbeit machen < Geschäft> get down to work ■ von der Arbeit freistellen < Person> release from work* * *Arbeit
work, labo(u)r, (Aufgabe) task, assignment, (Ausführung) workmanship, craftsmanship, handiwork, (Beschäftigung) employment, achievement, job, occupation, (Dienst) service, (Erzeugnis) product, make, (Geschäft) concern, business, (Leistung) performance, output, (Mühe) effort, trouble, pains, toil, exertion, (Stück) piece of work, job, (Tätigkeit) activity, operation;
• auf dem Weg zur Arbeit (Versicherungsrecht) on the way to business;
• bei der Arbeit on the job, at work;
• mit Arbeit überlastet overwhelmed with work;
• nach umfangreicher und harter Arbeit after much hard work;
• ohne Arbeit out of work;
• während der Arbeit in course of one’s employment;
• über Gemeinkosten abgerechnete Arbeit indirect labo(u)r;
• in der Qualität abweichende Arbeit spotty piece of work;
• auferlegte Arbeit task;
• wieder aufgenommene Arbeit return to plant;
• auserwählte Arbeit delicate workmanship;
• schlampig ausgeführte Arbeit slipshod (shoddy, ragged) [piece of] work;
• ausgezeichnete Arbeit excellent piece of work;
• in der Ausführung begriffene Arbeit work in progress;
• bequeme und lukrative Arbeit sweet job;
• bezahlte Arbeit paid work;
• im Akkord bezahlte Arbeit work at piece rates;
• schlecht bezahlte Arbeit badly paid (journeyman) work, tight job;
• nach Stunden (stundenweise) bezahlte Arbeit time work, work at time rates;
• untertariflich bezahlte Arbeit scab work;
• eigene Arbeit personal labo(u)r;
• in den Tarif einbezogene Arbeit bargain work;
• einträgliche Arbeit fat [job];
• entfremdete Arbeit alienation of labo(u)r;
• noch zu erledigende Arbeiten jobs awaiting attention;
• erstklassige Arbeit finest workmanship;
• fachmännische Arbeit professional job;
• fertig gestellte Arbeit [accomplished] work;
• freiwillige Arbeit labo(u)r of love;
• ganztägige Arbeit full-time job;
• geistige Arbeit brainwork, headwork;
• im Stücklohn geleistete Arbeit contract work;
• tatsächlich geleistete Arbeit hours worked;
• in Angriff genommene Arbeit job in hand;
• gewöhnliche Arbeit ordinary labo(u)r;
• gleichwertige Arbeit equal work;
• grenzüberschreitende Arbeit transnational work;
• harte Arbeit hard work;
• hervorragende Arbeit first-rate workmanship, excellent piece of work;
• hochwertige Arbeit high-class workmanship;
• kinderleichte Arbeit child’s play;
• körperliche Arbeit manual labo(u)r;
• langweilige Arbeit dry work, boring job, a chore (US);
• laufende Arbeit work in progress;
• liederliche Arbeit slipshod work;
• mechanische Arbeit unskilled labo(u)r, routine job;
• minderwertige Arbeit inferior workmanship;
• monotone Arbeit humdrum work;
• niedrige Arbeit menial work;
• öffentliche Arbeiten public works;
• Zeit raubende Arbeit time-consuming work;
• saisonbedingte Arbeit seasonality of work;
• schlampige Arbeit a lick and a promise (coll.), slipshod (shoddy, ragged) [piece of] work;
• schlechte Arbeit poor workmanship;
• schludrige Arbeit badly finished (rush, slovenly) work, slapdash, slopwork;
• schmutzige Arbeit dirty work;
• schweres Stück (schwierige) Arbeit tough job, difficult task;
• selbstständige Arbeit occupation of a professional nature;
• termingebundene Arbeit (Werbung) traffic;
• überflüssige Arbeit unnecessary labo(u)r;
• global übernommene Arbeit lump work;
• vertraglich übernommene Arbeit contract labo(u)r;
• unbezahlte Arbeit unremunerative work;
• unerledigte Arbeit unfinished work;
• ungelernte Arbeit common labo(u)r, manual (unskilled) work;
• unselbstständige Arbeit wagework, employment [work], (Doppelbesteuerungsabkommen) dependent personal service;
• vergütete Arbeit work against payment;
• vorausbezahlte Arbeit horse (sl.);
• vorbereitete Arbeit dead work;
• vordringliche Arbeit priority (key) job;
• ziemliche Arbeit lot of work;
• nicht zusagende Arbeit uncongenial job;
• mit dem Euro zusammenhängende Arbeit euro-related work;
• Arbeit im Akkord task wages (work), job work, piecework,
• Arbeit am laufenden Band work on the assembly line, serial production;
• Arbeit für den Fachmann skilled job;
• Arbeit von Führungskräften managerial work;
• Arbeit als landwirtschaftlicher Gehilfe farm labo(u)ring;
• Arbeit und Kapital Capital and Labo(u)r;
• Arbeit auf Prämienbasis work on the bonus system;
• Arbeit außerhalb der Saison off-season work;
• Arbeit in wechselnden Schichten split shift;
• Arbeit unter Tage underground work;
• Arbeit im Tagelohn daywork;
• Arbeit unter Tariflohn scab work;
• Arbeit mit geringer Verdienstspanne low-profit work;
• Arbeit nach Vorschrift go-slow (Br.), work-to-rule (Br.);
• Arbeit sparend labo(u)r-saving;
• Arbeit an einen Untergebenen abgeben to devolve work on a subordinate;
• j. bei einer Arbeit ablösen to give s. o. a spell;
• zur Arbeit anhalten to keep in harness;
• ganz in seiner Arbeit aufgehen to burn with love for one’s work;
• mit der Arbeit aufhören to knock off work;
• Arbeit wieder aufnehmen to go back to work,to fall to work again;
• Arbeit bei Fortsetzung der Lohnverhandlungen wieder aufnehmen to negotiate a return to work pending further talks;
• Arbeit aufteilen to divide up the work;
• Arbeit auf mehrere Leute aufteilen to break up a piece of work among several people;
• Arbeiten und Lieferungen ausschreiben to invite tenders;
• Arbeit aussetzen to stop working, to walk out (US);
• von der Arbeit befreien to release from working;
• bei der Ernte Arbeit bekommen to get a turn of work at the harvest;
• großen Teil der Arbeit hinter sich bringen to get through a lot of work;
• Arbeit einstellen to stop working, to knock off, (streiken) to lay down tools, to cease work, (kündigen) to quit work, (streiken) to turn out, to come out on strike, to walk out (US);
• Arbeit erledigen to manage a piece of work;
• seine Arbeit flüchtig erledigen to scurry through one’s work;
• Arbeit innerhalb einer Woche erledigen to finish a job within (inside of, US) a week;
• in Arbeit ersticken to be smothered with work;
• der Arbeit fernbleiben to absent o. s. from work;
• scharenweise der Arbeit fernbleiben to stay away from the assembly line in droves;
• während der Arbeit schnell etw. futtern to put on the nose bag (fam.);
• Auftrag in Arbeit geben to put an order in hand;
• an die Arbeit gehen to proceed to business;
• auf Arbeit gehen to go out (take) to work;
• ernsthaft an die Arbeit gehen to go roundly to work;
• seine Arbeit lieb gewinnen to reconcile o. s. to one’s work;
• neues Buch in Arbeit haben to have a new book on the stocks;
• keine Arbeit haben to be out of work (unemployed);
• Arbeit wieder aufgenommen haben to be back on the job;
• unerledigte Arbeit liegen haben to fall behind with one’s work;
• sein Äußerstes bei der Arbeit hergeben to work to the full at one’s task;
• durch seine Arbeit hinzulernen to learn on the job;
• von seiner Hände Arbeit leben to live by one’s hands (by the sweat of one’s brow), to be left to one’s purchase;
• ausgezeichnete Arbeit leisten to do a first-class job;
• bahnbrechende Arbeit leisten to do pioneer work;
• gute Arbeit leisten to give good service, to make a good job of it;
• schlechte Arbeit leisten to tinker;
• schludrige Arbeit leisten to scamp;
• Arbeit leiten to direct a job;
• im Rahmen einer Arbeit liegen to fall within the scope of a job;
• sich an die Arbeit machen to get (settle) down to work, to hitch up to a job (US), to get down to it, to roll up one’s sleeves;
• sich eifrig an die Arbeit machen to buckle down to work;
• sich selbst an die Arbeit machen to put one’s hand to the plough (plow, US);
• seiner täglichen Arbeit nachgehen to go about one’s usual work (business), to do one’s daily stint;
• seiner Arbeit im Ausland nachgehen to work on assignment abroad;
• seine Arbeit niederlegen to drop one’s work, to stay off one’s job, to down tools (Br.), to walk out (US);
• sehr nach Arbeit riechen to smell of the lamp (midnight oil);
• Arbeit sabotieren to make a bad job of s. th.;
• auf Arbeit sein to be out at work;
• in Arbeit sein to be in hand (process) of manufacture;
• mit ganzer Seele (ganzem Herzen) bei der Arbeit sein to have one’s heart in (lend one’s soul to) one’s work;
• an selbstständige Arbeit gewöhnt sein to be accustomed to working independently;
• Arbeit sparend sein (Maschinen) to be real labo(u)r savers;
• mit seiner Arbeit im Rückstand sein to be behind (in arrears) with one’s work;
• bei jem. in Lohn und Arbeit stehen to be in s. one’s employ;
• Arbeit fertig stellen to finish off a job;
• sich in die Arbeit stürzen to plunge into business;
• Arbeit suchen to look for (seek) a job, to seek work (employment);
• bei der Arbeit trödeln to slack at one’s job;
• Arbeit übernehmen to [under]take a job;
• zusätzliche Arbeiten übernehmen to take on extra work;
• Arbeit im Akkord vergeben to let out a job of work on contract;
• Arbeiten und Lieferungen vergeben to let out a work in contract, to give on contract;
• seine Arbeit vernachlässigen to be negligent in one’s work;
• Arbeit verpfuschen to butcher a job;
• allerlei Arbeiten verrichten to do odd jobs;
• Arbeit seiner Angestellten verrichten to keep a dog and bark o. s.;
• Arbeit verschaffen to procure labo(u)r;
• jem. Arbeit verschaffen to find s. o. work;
• Arbeit vollenden to execute a job of work;
• mit niedrigen Arbeiten beschäftigt werden to be employed at a lower status;
• mit seiner Arbeit fertig werden to get through one’s work;
• Material für eine wissenschaftliche Arbeit zusammenstellen to collect material for a scientific work.
scheuen, Arbeit
to shirk one’s share of work;
• keine Kosten scheuen to spare no expense.
verrichten, Arbeit
to operate;
• Gelegenheitsarbeiten verrichten to char. -
17 Artikel 115
1. Die Regierung erläßt auf der Grundlage und in Ausführung der Verfassung der Rußländischen Föderation, der Bundesgesetze und der normativen Ukaze des Präsidenten der Rußländischen Föderation Verordnungen und Verfügungen und gewährleistet deren Vollzug.2. Verordnungen und Verfügungen der Regierung der Rußländischen Föderation unterliegen in der Rußländischen Föderation der verbindlichen Ausführung. 3. Verordnungen und Verfügungen der Regierung der Rußländischen Föderation können, falls sie der Verfassung der Rußländischen Föderation, Bundesgesetzen oder Ukazen des Präsidenten der Rußländischen Föderation widersprechen, vom Präsidenten der Rußländischen Föderation aufgehoben werden. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 115[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 115[/ref]> <На французском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (French)"]Article 115[/ref]> -
18 Putz
Wand- und Deckenputz wird aus Putzmörtel oder Beschichtungsstoffen in bestimmten Dicken ein- oder mehrlagig hergestellt. Erst nach dem Auftrag am Bau erhält er dort seine endgültige Festigkeit. Man unterscheidet nach dem Anwendungsbereich in Innen- und Außenputz und hinsichtlich unterschiedlicher Anforderungen wie wasserhemmend, wasserabweisend, Putz für Feuchträume, Abriebfestigkeit, Wärmedämmung, Brandschutz und Strahlungsabsorption. Putznormen: - DIN 18 550-1, Putz; Begriffe und Anforderungen - DIN 18 550-2, Putz; Putze aus Mörteln mit mineralischen Bindemitteln; Ausführung - DIN 18 550-3, Putz; Wärmedämmputzsysteme aus Mörteln mit mineralischen Bindemitteln und expandiertem Polystyrol als Zuschlag - DIN 18 550-4, Putze; Leichtputze; Ausführung. Siehe auch Gips-Kalkputz, Kalkputz, Kalk-Zementputz, Zementputz, Kunstharzputz, Silikatputz, Leichtputz, Wärmedämmputz, Dämmputz, Sanierputz.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Putz
-
19 gelangen
v/i1. räumlich: gelangen an (+ Akk) ( oder nach, zu) reach, get to; ans oder zum Ziel gelangen reach ( oder arrive at) one’s destination; fig. reach one’s goal2. (kommen) reach, come to; an die Öffentlichkeit gelangen become public, reach the public; in jemandes Besitz / Hände gelangen come into s.o.’s possession / get ( oder come) into s.o.’s hands; in den Besitz von etw. gelangen come into (the) possession of s.th.; an die Macht gelangen come to power; zu der Ansicht oder Überzeugung etc. gelangen, dass... come to the conclusion that..., decide that...; Erkenntnis1 2, Schluss 2 etc.3. (erlangen): zu Geld gelangen durch Arbeit: make money; durch Erbe etc.: come into money; zu einem Vermögen, Reichtum etc.: acquire; zu Macht / Ruhm etc. gelangen gain power / fame etc.; zu Ehren gelangen make a name for o.s.4. statt Passiv: zum Abschluss gelangen be finished, be completed, come to an end; zur Aufführung gelangen be staged, be put on; zur Ausführung gelangen be carried out, be put into effect; zum Einsatz gelangen be used; Spieler play, take the field* * *ge|lạn|gen [gə'laŋən] ptp gela\#ngtvi aux seinzum Ziel gelangen — to reach one's goal; (fig auch) to attain one's end or goal
in die richtigen/falschen Hände gelangen — to fall into the right/wrong hands
zu Reichtum gelangen — to come into a fortune; (durch Arbeit) to make a or one's fortune
zur Reife gelangen — to reach or attain (form) maturity
zur Abstimmung gelangen (form) — to be put to the vote
* * *1) (to arrive: When did they get home?) get2) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) come* * *ge·lan·gen *[gəˈlaŋən]vi Hilfsverb: sein1. (hinkommen)▪ irgendwohin \gelangen to reach somewhereans Ziel/an den Bestimmungsort \gelangen to reach one's destinationin die falschen Hände \gelangen to fall into the wrong hands2. (erwerben)zu hohem Ansehen \gelangen to attain high standingzu hohen Ehren/zu Ruhm und Reichtum \gelangen to gain great honour [or AM -or] /fame and fortunezum Abschluss \gelangen to come to an end [or reach a conclusion]zum Einsatz \gelangen to be deployedzur Aufführung/Ausführung \gelangen to be performed/carried out4. SCHWEIZ* * *intransitives Verb; mit sein1)an etwas (Akk.) /zu etwas gelangen — arrive at or reach something
an die Öffentlichkeit gelangen — reach the public; leak out
2) (fig.)zu Ansehen gelangen — gain esteem or standing
zu der Erkenntnis gelangen, dass... — come to the realization that...; realize that...
zur Aufführung gelangen — be presented or performed
zur Auszahlung gelangen — be paid [out]
* * *gelangen v/i1. räumlich:nach, zu) reach, get to;2. (kommen) reach, come to;an die Öffentlichkeit gelangen become public, reach the public;in jemandes Besitz/Hände gelangen come into sb’s possession/get ( oder come) into sb’s hands;in den Besitz von etwas gelangen come into (the) possession of sth;an die Macht gelangen come to power;Überzeugung etc3. (erlangen):zu Geld gelangen durch Arbeit: make money; durch Erbe etc: come into money; zu einem Vermögen, Reichtum etc: acquire;zu Macht/Ruhm etcgelangen gain power/fame etc;zu Ehren gelangen make a name for o.s.4. statt Passiv:zum Abschluss gelangen be finished, be completed, come to an end;zur Aufführung gelangen be staged, be put on;zur Ausführung gelangen be carried out, be put into effect;zum Einsatz gelangen be used; Spieler play, take the field* * *intransitives Verb; mit sein1)an etwas (Akk.) /zu etwas gelangen — arrive at or reach something
an die Öffentlichkeit gelangen — reach the public; leak out
2) (fig.)zu Ansehen gelangen — gain esteem or standing
zu der Erkenntnis gelangen, dass... — come to the realization that...; realize that...
zur Aufführung gelangen — be presented or performed
zur Auszahlung gelangen — be paid [out]
* * *v.to attain v. -
20 Plan
Plan, der, I) ebener Platz: locus planus. campus planus. aequus et planus locus. planities (ebener Platz, Ebene übh.). – arĕa (ein leerer Platz, der früher bebaut war oder der bebaut sein könnte). – II) Entwurf, a) auf dem Papier, s. Abriß no. a. – b) in Gedanken gemachter: consilium. consilium institutum (der Plan u. Entschluß als Resultat der Überlegung mit sich und andern). – cogitatio (der Plan als Gedanke, dessen Verwirklichung man hofft od. zu bewerkstelligen sucht). – cogitata res (der Plan als ausgedachte Sache). – propositum. inceptum (als Vorsatz od. Beginnen). – ratio (der Plan und Entschluß mit Berück. sichtigung u. Berechnung der möglichen Ausführung unddes Erfolgs, Ggstz. res [Ausführung], z.B. ratio excogitata Larini est, restranslata Romam). – discriptio (der Ent wurf im einzelnen, wo jeder Sache ihr bestimmter Platz angewiesen wird, z.B. eines Baues, aedificandi). – ordo (die bestimmte Ordnung, in der etwas geschehen soll, die gehörige Anordnung, Einrichtung). – dieser (ge. nannte) Pl., bl. id: diese Pläne, bl. ea. – der Pl. einer Operation, rei agendae ordo: der Pl. zur Führung eines Krieges, totius belli ratio: ein verabredeter Pl., ratio compositae rei: der wohlerwogene Pl., cogitata ratio: ein fester, bestimmter Pl., ratio stabilis ac firma: ohne einen festen od. vernünftigen Pl., nullo consilio; nullā ratione. – nach meinem Pl., de consilio meo; meo consilio usus: nach demselben Pl., eodem usus consilio. – einen Pl. zu etwas entwerfen, instituere rationem alcis rei (z.B. operis); discribere rationem alcis rei (z.B. belli: u. aedificandi [zu einem Bau]): alles nach einem bestim mten Pl. tun, modo ac ratione omnia facere: den Pl. fassen zu etwas, consilium capere alqd faciendi od. mit Infin od. mit folg. ut; consilium ini re alqd faciendi: in betreff (wegen) einer Sache einen Pl. fassen, consilium capere [1873] od. inire de alqa re: für sich besonders einen Pl. fassen, consilium capere sibi separatim a reliquis: große Pläne vorhaben, magna moliri: einen Pl. verfolgen, rationem alcis rei insistere: den Pl. von etw. aufgeben, consilium alcis rei deponere od. abicere od. omittere (z.B. adeundae Syriae: u. aedificandi: u. navigandi in Aegyptum); auch bl. deponere, abicere alqd (z.B. aedificationem): auf jmds. Pl. eingehen, consilio alcis obsequi: endlich auf jmds. Pl. eingehen, ad alcis consilium descendere: auf jmds. Pl. nicht eingehen, alcis consilium neglegere: jmd. in seinen Pl. ziehen, alqm in societatem cogitatae rei asciscere: mit einem verderblichen Pl. gegen jmd. umgehen, pestem machinari in alqm: jmdm. alle seine Pläne stören, verrücken, alci conturbare omnes rationes.
См. также в других словарях:
Ausführung — Aus·füh·rung die; 1 nur Sg; das Ausführen2 (1) oder die Realisierung <die Ausführung eines Plans, eines Auftrags> 2 die Art, in der Produkte gestaltet oder ausgestattet sind <einfache, exklusive Ausführung>: Küchen in verschiedenen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Und-Oder-Baum — Ein Und Oder Baum ist eine Art Entscheidungsbaum aus der Informatik und dient als Datenstruktur in der Künstlichen Intelligenz, insbesondere beim Minimax Algorithmus und der Means Ends Analysis. Generell findet er oft Einsatz bei… … Deutsch Wikipedia
Liste der technischen Regelwerke und amtlichen Bestimmungen für das Straßenwesen — Für den Entwurf, Bau und Betrieb von Straßen existieren in Deutschland eine Vielzahl von Richtlinien und amtlichen Bestimmungen, die eingehalten werden müssen. Die nachfolgende Liste der technischen Regelwerke für das Straßenwesen versucht, einen … Deutsch Wikipedia
Pflicht- und Kürübungen beim Voltigieren — Flickflack als Abgang in der Kür Beim Voltigieren wird zwischen Pflicht und Kürübungen sowie dem Technikprogramm unterschieden. In der Pflicht existieren strikte Vorgaben bezüglich der zu turnenden Elemente, ihrer Reihenfolge und ihrer optimalen… … Deutsch Wikipedia
ISU-Wertungssystem für Eiskunstlauf und Eistanzen — Das ISU Wertungssystem für Eiskunstlauf und Eistanzen (engl. ISU Judging System for Figure Skating and Ice Dancing) ist ein Dokumentensatz, der die Bewertung der von der Internationalen Eislaufunion (ISU) veranstalteten Wettbewerben im Einzellauf … Deutsch Wikipedia
Liste von Baumaschinen und Baugeräten — Baumaschinen, auch als Baugeräte bezeichnet, sind stationäre, semimobile oder mobile Maschinen, die mit Verbrennungsmotoren oder Elektromotoren angetrieben werden und mit denen Baustoffe be und verarbeitet, Bauhilfsstoffe transportiert und… … Deutsch Wikipedia
Wahlrecht und Wahlsystem der Weimarer Republik — Reichspräsidentenwahl 1925: Anhänger des Rechtsliberalen Karl Jarres fahren durch Berlin … Deutsch Wikipedia
Erlass über die Ausübung der Kriegsgerichtsbarkeit im Gebiet „Barbarossa“ und über besondere Maßnahmen der Truppe — Mit dem Erlass über die Ausübung der Kriegsgerichtsbarkeit im Gebiet „Barbarossa“ und über besondere Maßnahmen der Truppe vom 13. Mai 1941, kurz Kriegsgerichtsbarkeitserlass genannt, ließ Adolf Hitler durch den Chef des OKW Wilhelm Keitel… … Deutsch Wikipedia
Ödipus und die Sphinx (Moreau) — Ödipus und die Sphinx Gustave Moreau, 1864 Öl auf Leinwand, 206,4 cm × 104,8 cm Metropolitan Museum of Art Ödipus und die Sphinx (franz.: Œd … Deutsch Wikipedia
Freimaurer-Loge „Zum Todtenkopfe und Phoenix“ — Das Logenhaus im Hintertragheim Das Logenhaus hinter dem Börsengarten in Königsberg „Zum Todtenkopfe und Phoenix“ ist eine am 21. März 1772 unter dem Na … Deutsch Wikipedia
Gaskammern und Krematorien der Konzentrationslager Auschwitz — In den Konzentrationslagern Auschwitz gab es sieben Gebäude, die als Gaskammern fungierten. Zur Vernichtung der Leichen gab es fünf Krematorien und weitere drei Orte, an denen Leichen in Verbrennungsgruben beseitigt wurden. Der Massenmord an den… … Deutsch Wikipedia